за бугром
Как говорит native speaker
В этом году ученики языкового центра English'OK получили замечательную возможность заниматься английским с носителем языка. Мы попросили разных людей, которые занимались в English'OK, описать впечатления от этих занятий.
Это Кейла. Она приехала в Балаково из ЮАР. Кейла профессиональный сертифицированный преподаватель английского языка. Полгода она посвятила преподаванию в Балаково.
Евгения Шилина
English'OK уже пять лет занимается обучением английскому языку. Слоган нашей школы: «Хватит учить английский, пора на нем разговаривать». А лучший преподаватель на этапе, когда человек уже говорит на английском, — носитель языка. О том, чтобы пригласить такого человека, мы мечтали два года. И, наконец, осуществили этот проект — к нам приехала Кейла.
Евгения
34 года
С Кейлой можно было говорить только на английском языке. Мой уровень этого не позволял, поэтому нам приходилось изъясняться буквально на пальцах. И это у нас хорошо получалось. Она молодая, очень весёлая. Интересно было говорить про наши различия в менталитете. Мы многое узнали о ЮАР, а сами рассказали Кейле интересные вещи про Россию.

Например, от Кейлы мы узнали, что слоны очень тихо ходят. Она рассказала такую историю: сидела бабушка, ела бутерброд, отвлеклась на что-то. Слон очень тихо подошел со спины и съел её бутерброд, а она даже не заметила, как он к ней подкрался.

Кейле очень понравилось произносить слова «бабушка» и «пампушка». А вот слово «дедушка» ей не понравилось.

Будучи в Балаково, Кейла так и не попробовала окрошку, как бы её ни уговаривали. Зато очень полюбился ей здесь напиток «Байкал».
Кирилл
7 лет
Я узнал, что у Кейлы в стране нет снега, и спросил: что же получается, у них нет Деда Мороза, и никто не дарит подарки детям на Новый год? Но она рассказала, что у них есть в Африке свой Дед Мороз, он живёт на горе Килиманджаро, потому что на вершине этой горы всегда лежит снег.
Олег
48 лет
Кейла рассказала, что у них президент-многоженец. 75-летний политик по происхождению зулус. В свое время он официально заявил, что намерен следовать принятому у зулусов многоженству. У него пять официальных супруг и ещё три неофициальные. А детей аж 18.

Мы говорили не только о чем-то весёлом, но обсуждали на английском и серьёзные темы. Так, мы узнали, что в ЮАР встречается такое явление, как «обратный расизм». Например, на работу скорее возьмут темнокожего. Это не обычные занятия, где тебе говорят: «Урок номер один», это просто разговор, но он гораздо лучше помогал развивать наши разговорные навыки.

Судя по новостям, ЮАР очень криминальная страна, поэтому мы спросили у Кейлы: «Как вы вообще там живёте?». Она ответила, что преступников действительно много, но обычные граждане привыкли быть в жизни осторожными и принимают необходимые меры безопасности.

Мы ей попытались объяснить значение выражения «да нет, наверное». Я не уверен, что получилось, Кейла была действительно сконфужена нашим «великим и могучим».

Кейла рассказала, что в Балаково её удивило больше всего: как она вляпалась в расплавившийся асфальт. Она отметила, что в Африке такого нет.
Наталья
37 лет
Мы с Кейлой разговаривали о тяжёлой теме, которая чуть не заставила её расплакаться. Она рассказывала, что у европейцев в Африке есть нехорошее прошлое: темнокожих там угнетали. Её бабушка, например, застала времена, когда для африканцы в ЮАР были практически изгоями: для них даже делали отдельные скамьи и туалеты. Сейчас, по словам Кейлы, проведена большая работа, все друг друга воспринимают на равных. Кейла представляет поколение людей, у которых отсутствуют консервативные настроения, которые продвинуты, которые не делят мир на темнокожих и светлокожих. Я очень рада, что у молодых людей такие светлые мысли.

Я много рассказывала Кейле о русских традициях, о традициях моей семьи. Например, как мы оставляем пшено на могиле родственника, когда приходим поминать его. «Птички возьмут и жертву Богу занесут». В Африке такой традиции нет. Или вот куличи. Кейла очень много спрашивала о процессе их приготовления, удивлялась, что можно так много времени и сил тратить на выпечку. Она сказала: «Я у многих спрашивала про куличи, и ни один не назвал их своим любимым блюдом. Но вы чтите традицию и готовите их, я считаю, это потрясающе».

Ещё интересный момент: в ЮАР не разуваются, когда приходят в гости. Кейла спрашивала, почему мы разуваемся, особенно летом, когда сухо и грязи нет. Я постаралась объяснить, что Россия находится между Европой и Азией, и эту традицию мы переняли с Востока.

Кейла искренне удивилась доброте людей в Балаково и России в целом, что все ей готовы помочь. Она сказала это от чистого сердца, потому что её действительно потрясла наша страна. И я надеюсь, что мнение о России в мире будет потихоньку меняться.
Леонид
11 лет
Кейла очень быстро говорит на английском, и чтобы её понять, надо хорошо сконцентрироваться.

Было очень интересно, когда она рассказывала про Африку. Например, про то, что у них февраль — самый жаркий месяц. А стандартная температура в ЮАР — плюс 30. Кейла рассказала, что, когда приехала в Россию, то не ожидала таких морозов и ужасно замерзла. А летом она, наоборот, страдала от жары. Приехала в Россию, чтобы от жары отдохнуть, а у нас летом, как в Африке.

Иногда Кейла записывала некоторые русские слова: у неё для этого было специальная тетрадочка. При мне она записала слово «клюква», ей оно очень понравилось. От Кейлы я узнал некоторые слова на одном из африканских языков, — он называется «зулу».

Кейла довольно хорошо могла сказать на русском «спасибо», «хорошо», «добрый день», «до свидания». Так что можно сказать, пока мы учили с ней английский, она учила русский.
Тимофей
43 года
Кейла рассказала мне, что у них есть сезон манго, когда этот фрукт отдают за бесценок. Как у нас абрикосы, когда слишком много созревает, только там ещё хлеще. Манго так много, что их продают на каждом углу, они везде растут, и ими чуть ли не кидаются.

Также от Кейлы я узнал, что Австралия и ЮАР очень схожи по климату, и многие люди из ЮАР уезжают жить в Австралию. Но самой кейле Австралия не очень нравится, потому что там много опасных животных: пауки, медузы, крокодилы.

Сейчас в ЮАР зима, но температура не опускается ниже 17-19 градусов.

Кейла рассказала, что в ЮАР правостороннее движение, и в Балаково она боялась ездить на такси и общественном транспорте. По её словам, у нас экстремальное вообще всё: от погоды до дорог. Она была в шоке от того, что водители, объезжая яму, выезжают на встречную полосу. Балаковские таксисты её знатно напугали.

Я Кейле рассказывал в основном то, что было в моем детстве, школе, во времена СССР. Например, мы обсуждали тему праздников, какие есть в мире. Вот в Испании — карнавал, когда бросаются томатами: так отмечают хороший урожай. А я рассказал про наш праздник Ивана Купалы, когда все друг друга водой обливают. А помидорами мы тоже в детстве бросались, когда нас возили со школы в колхоз. Мы там помогали собирать урожай. В итоге все автобусы, на которых нас привозили, были обстреляны помидорами.

Кейла была удивлена моим рассказом про то, что я в школе носил свитер ручной вязки. Каждый год мама распускала его и перевязывала, потому что я вырастал. Мы с Кейлой как раз говорили на тему clever — полезности, разумности, рациональности. И я привел пример со свитером, но подчеркнул, что все эти годы мечтал о новом, покупном. Кейла очень удивилась, ведь связанный мамой свитер — это так круто, так clever. А я его ненавидел. На этом моменте я рассмеялся, и у меня от смеха выступили слезы, а Кейла испугалась, что это какая-то сентиментальная ситуация, что тема меня ранила. Но я объяснил, что не плачу, а просто мне смешно. Хотя Кейла так и не поняла, что же тут было смешного.
Скоро в языковой центр English'OK снова приедет носитель языка, на этот раз - из Австралии! Узнавайте подробности и записывайтесь на занятия по телефону:
+7 (937) 974-05-03
улица Комсомольская, 47-Б

Пн-Пт 10:00 — 20:00
Сб 10:00 — 16:00
Вс выходной день

+7 (937) 974-05-03